LGBT publishing in Germany: Bibliothek rosa Winkel

In preparation for the pop-up exhibition “Queering the UL” in February this year, staff were asked to think of items that could feature in the event. This gave me a chance to take a closer look at some intriguing books that had passed through my hands, and which I was surprised to see among the very academic monographs I usually deal with. After a bit of research, I found out they were all in a series called “Bibliothek rosa Winkel,” which documents in fact an important part of German social history.

Logo
The Verlag rosa Winkel logo

The publishing house Verlag rosa Winkel, the first dedicated to gay themes in Germany, was founded in 1975 by a group of friends in West Berlin who, wanting to set up a stand of books on homosexuality at their university, realised that they had almost nothing to sell. The expression “rosa Winkel” refers to the pink triangle that homosexuals were made to wear on their clothes in Nazi Germany. The aim of the founders was to give a chance to books dealing with LGBT themes that had been turned down by more mainstream publishers. In 1991 they started the series Bibliothek rosa Winkel, defined as being at the crossroads of history and literature, and whose focus is testimonies or other narratives documenting life as a homosexual at different points in history. As Verlag rosa Winkel went out of business in 2001, the series was taken over by the publisher Männerschwarm Verlag. Continue reading “LGBT publishing in Germany: Bibliothek rosa Winkel”

French and German prizewinners 2017

Following on from the recent post on Italian prizewinners, we now turn our attentions to the latest winners of major French (last covered in May 2017) and German (last covered in March 2017) prizes.

The Prix Goncourt was awarded to L’ordre du jour by Éric Vuillard (C205.d.4186).

The Prix Interallié went to Jean-René Van der Plaetsen for Nostalgie de l’honneur       (C205.d.4224).

Daniel Rondeau won the Grand prix du roman de l’Académie française for Mécaniques du chaos (C205.d.4223).

The Prix Médicis was awarded to Yannick Hanenel’s Tiens ferme ta couronne (C205.d.4222). Continue reading “French and German prizewinners 2017”

German prizewinners 2016

In previous posts we pointed out how literary prizes are useful for our collection development. By acquiring prizewinning works we document the evolving canon of German literature.  In this post I will present a selection of German literary prizes awarded recently.

Arguably the most prestigious prize for German language literature is the Georg-Büchner-Preis. The 2016 prize was awarded by the Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung to Marcel Beyer for his rich work which ranges from the epic to the lyric and essayistic. The Akademie said that “his texts devote themselves to the representation of the German past with the same precise dedication with which they trace the sound of the present time. They pursue a poetic geography, which is always also an exploration of language”. The latest works acquired by the University Library are his poetry collection Graphit (C203.d.8391) published in 2014 and his collection of essays Sie nannten es Sprache (C204.d.7081) published in 2016. Continue reading “German prizewinners 2016”

Grouping material by subject

It was only with the closure of the Guardbook for 1978 imprints, and the introduction of a new cataloguing code accompanied by Library of Congress subject headings, that serious attempts were made to analyse the subject content of each item acquired by the University Library. Up until that point subject analysis had been minimal – access points for material about a named individual, and for grammars, dictionaries, encyclopaedias and volumes of conference proceedings, without using a controlled vocabulary. For much of its earlier history, the only consideration of subject which took place was in determining where to place each item on the shelves.

Continue reading “Grouping material by subject”

The Trude Good collection – The library of Mrs Gertrud Good, 1907-1996 (Part 2)

War clouds: Paris and London

008
Bought the year before Trude left Germany (UL classmark: F193.d.1.2)

On 27 February 1933, Trude and Josef watched distant flames from the Reichstag fire from a balcony. This was the turning point for them. The Judas, plus Fred and some of her cousins who were Zionists, planned to leave Hitler’s Germany at once. Their parents’ generation felt established in society in spite of the Nazi threat: “Why should a war hero and successful businessman have to run away?” Eugen gave Trude and Fred a bag of gold each as a parting gift. The Judas , their furniture and the library went to Paris, Fred to the USA, and the cousins to Israel and Brazil.

In Paris, the Judas became part of a milieu of intellectuals, writers, painters etc., forming friendships with several, including Nicholas Monsarrat, author of The Cruel Sea. Here also the marriage came to an end. Continue reading “The Trude Good collection – The library of Mrs Gertrud Good, 1907-1996 (Part 2)”

The Trude Good collection – The library of Mrs Gertrud Good, 1907-1996 (Part 1)

“Glimpses of Trude”

The library of Mrs Gertrud Good, known to her friends and family as Trude, was one of the many collections of books brought into the country when their owners fled persecution in mainland Europe.  The Library has subsequently benefited from sev009eral donations of such material, which offer a welcome opportunity to plug gaps in our holdings.   Highlights from the Good collection include two first editions by Hans Fallada (F193.d.1.3 and F193.d.1.4), with cover designs by George Grosz and Olaf Gulbransson, and Else Lasker-Schüler’s prose text Arthur Aronymus (F193.d.1.2), incorporating on the cover and dust-jacket a drawing by the author herself. The life of the young woman who bought these books in 1931 and 1932 is briefly described by her son and daughter in the following two posts.

Continue reading “The Trude Good collection – The library of Mrs Gertrud Good, 1907-1996 (Part 1)”

European literature in English translation : recent prizewinners

A recent blog post on Brazilian authors at the Paris book fair contrasted the numerous works of contemporary Brazilian literature in French with the far smaller number of titles which have appeared in English. It should be recognised, however, that the Society of Authors, with support from the Arts Council and a number of other funding bodies, administers prizes for published translations into English from Dutch, French, German, Greek, Italian, Spanish and Swedish. Not all prizes are awarded annually, however, which accounts for the different years in the list of awards which follows. It is standard procedure in our catalogue entries to give an access point for all literary translators as well as authors, as well as to provide the title of the original work wherever possible.

IMG_1355
Items collected at the UL

Vondel prize for Dutch translation

Winner in 2013: David Colmer for his translation of The misfortunates by Dimitri Verhulst (Portobello). 2012.8.1300

Original: De helaasheid der dingen. [On order]

Continue reading “European literature in English translation : recent prizewinners”

Feminism in Germany and its history

Last weekend, the English women’s football team won against Germany, thus securing third place in this year’s Women’s World Cup. Women’s football has come a long way during the last decade or so, even though the public perception of it still lags behind that of its male counterpart. Football is, of course, only one area amongst many illustrating the still prevailing stereotypes and prejudices regarding the genders. Feminism, however, doesn’t currently have the public attention that it had during the 1970s, but with people like Emma Watson recently speaking out and raising awareness to feminist issues, it is still very much a topic of importance. Historically, feminism has never been one homogenous movement, uniting the needs and requests of ALL women, but rather consisted of various approaches, ideologies and ideas. Contemporary, public feminism in Germany is, however, largely dominated by one person, Alice Schwarzer, thus leaving very little room for broad debate and limiting its reach.

IMG_1331
Collage in Wir Alphamädchen (C204.d.907)

To understand contemporary German feminism in contrast to its more colourful and active international version, it is important to take a closer look at its history. The book German Feminist Writings, edited by Patricia A. Hermingshouse and Magda Mueller (245:1.c.200.237), provides a great insight into German feminist thinking over the past 250 years. It is a collection of texts from German-speaking societies that deal with women’s issues, all translated into English. The book gathers thoughts on five different topics in regards to women, namely on education, work, politics, art and literature, and general issues of gender. As its own introduction states, the book does not include some texts that one might expect to be there, but therefore includes other, lesser known writings, that may not always “correspond to contemporary understandings of feminism”, but thus give a further insight into feminist history. The books Über Hexen und andere auszumerzende Frauen by Hanna Behrend and Gisela Notz (C201.d.4538) and Frauensichten: Essays zur Zeitgeschichte by Anne Jüssen (C200.d.3586) both combine various writings and essays about feminism and its historical development. Out of the Shadows: Contemporary German Feminism by Silke Beinssen-Hesse and Kate Rigby (245:1.c.95.60) was published in 1996 and not only provides further historical context about feminism in Germany, but also relates it to international feminism. Continue reading “Feminism in Germany and its history”

Günter Grass

A month ago today, on April 13th, Günter Grass died aged 87. He was one of the dominant figures of German contemporary literature, who rose to international fame and earned a Nobel Prize in Literature in 1999. His writing mainly dealt with the German Nazi past and is considered to be part of the genre of “Vergangenheitsbewältigung” (coming to terms with the past). He was socially engaged throughout his life and a firm supporter of left-wing politics, something he had in common with the Uruguayan writer Eduardo Galeano, who coincidentally died on the same day as Grass. The University Library has an extensive collection of Grass’s literary works and our holdings can be easily browsed by searching the catalogue for Grass as author, or doing a subject heading search for books about him.

Grass5
A selection of bookcovers desigend by Grass (S746.bb.200.1)

Grass originally wanted to be a painter and enjoyed and tried to incorporate painting into his life as much as possible. He reportedly said that it was something that he had always taken a keen interest in. He illustrated several of his works and usually also the covers of his books, but he also worked on his art as a painter and sculptor on works not connected to his literary output. He published some of his paintings later himself and several exhibitions were held. The UL also has a substantial collection of these works and catalogues that may not come directly to mind when thinking about Grass. Continue reading “Günter Grass”